Propuesta de acción pacífica para mujeres y hombres conscientes
Una tiza blanca se puede llevar en el bolsillo, en el bolso o en la mochila, se usa de forma organizada o espontánea, esperando el autobús o en la plaza del barrio, en solitario o en compañía.
Quien usa una tiza blanca manifiesta su rechazo sin reservas hacia la guerra y hacia cualquier otra expresión de violencia, considerándola injustificable bajo cualquier circunstancia [...]
>> ver entrada
l'Unità, Moni Ovadia: http://www.unita.it/commenti/moniovadia/moni-ovadia-vittorio-uno-di-noi-1.283651
Blog di Vittorio Arrigoni: http://guerrillaradio.iobloggo.com/
Arrigoni en español. Rebelión: http://www.rebelion.org/mostrar.php?tipo=5&id=Vittorio%20Arrigoni&inicio=0
Written by Free Gaza Team 31 May 2010
(Cyprus, June 1, 2010, 6:30 am) Under darkness of night, Israeli commandoes dropped from a helicopter onto the Turkish passenger ship, Mavi Marmara, and began to shoot the moment their feet hit the deck. They fired directly into the crowd of civilians asleep. According to the live video from the ship, two have been killed, and 31 injured. Al Jazeera has just confirmed the numbers.
Streaming video shows the Israeli soldiers shooting at civilians, and our last SPOT beacon said, “HELP, we are being contacted by the Israelis.”
We know nothing about the other five boats. Israel says they are taking over the boats.
The coalition of Free Gaza Movement (FG), European Campaign to End the Siege of Gaza (ECESG), Insani Yardim Vakfi (IHH), the Perdana Global Peace Organisation , Ship to Gaza Greece, Ship to Gaza Sweden, and the International Committee to Lift the Siege on Gaza appeal to the international community to demand that Israel stop their brutal attack on civilians delivering vitally needed aid to the imprisoned Palestinians of Gaza and permit the ships to continue on their way.
The attack has happened in international waters, 75 miles off the coast of Israel, in direct violation of international law.
The Free Gaza Movement
Missionary International Service News Agency
Gush Shalom Speaks Out
The first Israeli organisation to condemn the massacre on high seas by the Israeli war criminals Netanyahu and Barak, was Uri Avnery’s Gush Shalom:
This night a crime was perpetrated in the middle of the sea, by order of the government of Israel and the IDF Command. A warlike attack against aid ships and deadly shooting at peace and humanitarian aid activists. It is a crazy thing that only a government that crossed all red lines can do.
“Only a crazy government that has lost all restraint and all connection to reality could something like that – consider ships carrying humanitarian aid and peace activists from around the world as an enemy and send massive military force to international waters to attack them, shoot and kill.
“No one in the world will believe the lies and excuses which the government and army spokesmen come up with,” said former Knesset member Uri Avnery of the Gush Shalom movement. Gush Shalom activists together with activists of other organizations are to depart at 11:00 from Tel Aviv to protest in front of the prepared detention facility where the international peace activists will be brought.
Greta Berlin, the spokeswoman for the flotilla organizers located in Cyprus, told Gush Shalom activists that the Israeli commandos landed by helicopter on the boats and immediately opened fire.
This is a day of disgrace to the State of Israel, a day of anxiety in which we discover that our future was entrusted to a bunch of trigger-happy people without any responsibility. This day is a day of disgrace and madness and stupidity without limit, the day the Israeli government took care to blacken the name of the country in the world, adding convincing evidence of aggressiveness and brutality to Israel’s already bad international image, discouraging and distancing the few remaining friends.
Indeed, today a provocation took place off the coast of Gaza – but the provocateurs were not the peace activists invited by the Palestinians and seeking to reach Gaza. The provocation was carried out by Navy ships commandos at the bidding of the Israeli government, blocking the way of the aid boats and using deadly force.
It is time to lift the siege on the Gaza Strip, which causes severe suffering to its residents. Today the Israeli government ripped the mask of its face with its own hands and exposed the fact that Israel did not “disengage” from Gaza. Real disengagement from the area does not go together with blocking the access to it or sending soldiers to shoot and kill and wound those who try to get there.
The State of Israel promised in the Oslo Accords 17 years ago to enable and encourage the establishment of a deep water port in Gaza, through which Palestinians could import and export freely to develop their economy. It’s time to realize this commitment and open the Port of Gaza. Only after the Gaza port will be open to free and undisturbed movement, just like the Ashdod and Haifa ports, will Israel really have disengaged from the Gaza Strip. Until then, the world will continue – and rightly so – to consider the Gaza Strip under Israeli occupation and the State of Israel as responsible for the fate of the people living there.
Crónicas desde Gaza (ONG Cultura, Paz y Solidaridad)
[See comments for more links]
[vedi commenti per altri articoli]
[más artículos entre los comentarios]
Dag studiava Giurisprudenza ad Addis Abeba, in Etiopia. A causa della forte repressione politica nel suo paese ha deciso di emigrare. Nell’inverno 2005 ha attraversato via terra il deserto tra Sudan e Libia. In Libia, però, si è imbattuto in una serie di disavventure legate non solo alle violenze dei contrabbandieri che gestiscono il viaggio verso il Mediterraneo, ma anche e soprattutto alle sopraffazioni e alle violenze subite dalla polizia libica, responsabile di indiscriminati arresti e disumane deportazioni. Sopravvissuto alla trappola Libica, Dag è riuscito ad arrivare via mare in Italia, a Roma, dove ha iniziato a frequentare la scuola di italiano Asinitas Onlus punto di incontro di molti immigrati africani coordinato da Marco Carsetti e da altri operatori e volontari. Qui ha imparato non solo l’italiano ma anche il linguaggio del video-documentario. Così ha deciso di raccogliere le memorie di suoi coetanei sul terribile viaggio attraverso la Libia, e di provare a rompere l’incomprensibile silenzio su quanto sta succedendo nel paese del Colonnello Gheddafi.
“Come un uomo sulla terra” è un viaggio di dolore e dignità, attraverso il quale Dagmawi Yimer riesce a dare voce alla memoria quasi impossibile di sofferenze umane, rispetto alle quali l’Italia e l’Europa hanno responsabilità che non possono rimanere ancora a lungo nascoste. Il documentario si inserisce in un progetto di Archivio delle Memorie Migranti che dal 2006 l’associazione Asinitas Onlus, centri di educazione e cura con i migranti (www.asinitas.org) sta sviluppando a Roma in collaborazione con ZaLab (www.zalab.org), gruppo di autori video specializzati in video partecipativo e documentario sociale e con AAMOD – Archivio Audioviso Movimento Operaio e Democratico. Le attività della “scuola di italiano” Asinitas Onlus sono portate avanti con il sostegno della fondazione Lettera 27 e della Tavola Valdese. Il film è stato prodotto da Marco Carsetti e Alessandro Triulzi per Asinitas Onlus e da Andrea Segre per ZaLab. Si ringrazia per la collaborazione al progetto Mauro Morbidelli.
Giving voice to the Ethiopian refugees living in Rome, the film provides a direct insight into the brutal ways in which Libya, aided also by Italian and European funds, is operating to control the immigration movements of people from Africa. Dag used to study Law in Addis Ababa in Ethiopia. Prompted by the strong political repression he had to face in Ethiopia, he decides to leave the country. In the winter of 2005 he embarks on a tough land journey, crossing the desert between Sudan and Libya. On his arrival in Libya, he is soon caught in a web of violence and criminal activities run by the rackets groupcontrolling the routes through the Mediterranean Sea . He then goes from bad to worse, ending up in the hands of the Libyan police, responsible for a series of arrests and mass deportations Surviving the ordeal he went through in Libya , Dag eventually manages to cross the sea and reaches the Italian coastline. He then arrives in Rome, where he starts attending an informal italian school run byAsinitas Onlus , a first access point for African immigrants coordinated by Marco Carsetti and other volunteers. Here he attends an Italian language course and is given the opportunity to learn basic film-making techniques. This experience inspires him to collect the testimonies of his fellow countrymen who shared the same traumatic experiences, and breaks the silence on the fate awaiting african migrants crossino the country run by Gheddafi.
“Come un uomo sulla terra” is a journey of pain and dignity, through which Dagmawi Yimer voices his memories of unthinkable human suffering to denounce what appears to be a tragic political and humanitarian situation . In this respect both Italy and Europe share responsibilities for this situation and should be made accountable for it.The film is part of a project initiated by Alessandro Triulzi titled The Archive of Refugees’ Memories that has been developed from 2006 onword by the Asinitas centre for the education and care of refugees, in collaboration with ZaLab, a collective of film makers specialized in participatory video and social documentaries, and with the help of the audio-visual Foundation AAMOD – Archivio Audioviso del Movimento Operaio e Democratico. The educational activities organised by Asinitas Onlus have been supported by the joint effort of Lettera 27 Foundation and Tavola Valdese. We thank Mauro Morbidelli of Aamod for his personal contribution to the project.
> in visione su Rai3 [click]
> altri link:
http://fortresseurope.blogspot.com/ [ita/spa/fre/eng ...]
Morire di frontiera. Accade da vent'anni lungo i confini dell'Europa. Sono soprattutto naufragi, ma non mancano incidenti stradali, morti di stenti nel deserto come tra le nevi dei valichi montuosi, piuttosto che uccisi da un'esplosione negli ultimi campi minati in Grecia, dagli spari dell'esercito turco o dalle violenze della polizia in Libia. Fortress Europe è una rassegna stampa che dal 1988 ad oggi fa memoria delle vittime della frontiera: 14.679 morti documentate, tra cui si contano 6.328 dispersi.
pd. y si lo tradujéramos...? / e se lo traducessimo...? / what if we translate it...?